Buchbesprechung und Lesung des Buchs „Die Teufelspferdchen“ mit dem kolumbianischen Schriftsteller Tomás González – Ein Rückblick

Am 28.10.2008 konnten wir hier in Stuttgart im Kreise des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises und zahlreicher Gäste einen ganz besonderen literarischen Leckerbissen genießen:

Es ist uns gelungen den kolumbianischen Schriftsteller Tomás González und seinen Übersetzer Peter Schultze-Kraft auf ihrer Lesereise durch die deutschsprachigen Länder Europas auch nach Stuttgart zu holen.

Der kolumbianische Schriftsteller Tomás González wurde schon 2006 in der FAZ gemeinsam mit dem Chilenen Roberto Bolaño als gewissermaßen gleichrangiger Nachfolger von Gabriel Marcia Márquez angesehen (siehe hierzu „Buchbesprechung des Bestseller-Romans „Das spröde Licht“ und Vorstellung der in deutscher Sprache erschienenen Werke von Tomás González“).

Der Übersetzer Peter Schultze-Kraft ist schon seit mehr als 50 Jahren ein unermüdlicher Vermittler lateinamerikanischer Literatur und damit eine Legende auf diesem Gebiet. Er hat in seinen Anthologien und anderen Veröffentlichungen die meisten kolumbianischen Schriftsteller erstmals in deutscher Sprache vorgestellt, so auch Tomás Gonzáles, dessen Werk er seit 2003 betreut.

Wir haben Herr Peter Schultze-Kraft Anfang 2008 kontaktiert und ihn davon überzeugen können, dass er auf seiner Lesereise mit Tomás Gonzáles auch in Stuttgart Station macht um dessen neues Buch „Die Teufelspferdchen“ vorzustellen.

So haben wir vom Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreis gemeinsam mit der Buchhandlung Holderbusch zum Leseabend am 28.10.2008 in die Bauernmarkthalle in Stuttgart-West eingeladen. Die Veranstaltung fand in diesem außergewöhnlichen Ambiente im historischen Gebäude der Stuttgarter Straßenbahnen umgeben von Bio-Bauernständen und einem Café in den Räumen der Buchhandlung statt. Dieser literarische Abend mit ca. 60 Gästen war für uns alle ein großes Erlebnis. Tomás González las aus seinem Roman und Herr Peter Schultze-Kraft trug ausgewählte Abschnitte aus dem von ihm übersetzen Buch vor. Es kam dann auch noch zu einer ausgiebigen Diskussion mit den Veranstaltungsteilnehmern.

Im Anschluss daran interviewte unser Vereinsmitglied Frau Lizette Arbelaez noch den Schriftsteller. (Das Interview, abgedruckt in der Vereinszeitschrift des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises „Kolumbien-Aktuell“ Heft 78,79, Dezember 2008, können Sie hier nachlesen). Diese Veranstaltung blieb uns allen in bester Erinnerung.

Was die Werke von Tomás González angeht, so haben wir später auf dieser Homepage über seinen Roman „Das spröde Licht“ am 21.05.2013 eine Buchbesprechung wiedergegeben, die auch gedruckt wurde (hier ansehen). Am 17.10.2013 fand mit Peter Schultze-Kraft in der Buchhandlung Steinkopf ein literarischer Kolumbien-Abend statt, an dem die Anthologie „Reise an die Küste“ vorgestellt wurde. Der Titel einer Erzählung „Reise an die Küste“ von Tomás González wurde als Titel für diese Anthologie ausgewählt.

Wir konnten Peter Schultze-Kraft dann noch für weitere Buchpräsentationen und Leseabende in Stuttgart gewinnen. Ich kann sagen, dass wir durch diese gemeinsamen Veranstaltungen Freunde geworden sind.

Uns verbindet noch ein weiteres für uns unvergessliches gemeinsames Erlebnis: Der damalige kolumbianische Botschafter Juan Mayr Maldonado hatte uns am 01.07.2016 in Stuttgart im Namen der Republik Kolumbien die Auszeichnung „Orden de San Carlos“ für „dauerhaftes Engagement für Kolumbien“ verliehen. Es hat mich besonders stolz und glücklich gemacht, dass ich gemeinsam mit Peter Schultze-Kraft, meinem verehrten und bewunderten Mentor auf dem Gebiet der kolumbianischen Literatur geehrt wurde.

Peter Schultze-Kraft hatte mir Anfang März 2021 den von ihm soeben übersetzten Erzählungsband „Die stachelige Schönheit der Welt“ von Tomás González vorgelegt. Hierzu konnte ich auf meiner Kolumbien-Reise im März 2021 ein noch druckfrisches Exemplar nach Kolumbien mitnehmen, um es ihm zuzusenden. In einem Telefonat mit ihm hatte er sich sehr über die deutsche Ausgabe seines Buches gefreut und sich noch sehr gerne an unsere gemeinsame Veranstaltung in Stuttgart erinnert. Gerne würde er für einen Leseabend wieder einmal nach Stuttgart kommen. Als ich mich dann in kolumbianischen Buchhandlungen umgesehen habe, war in den Buchregalen nicht nur dieses von Peter Schultze-Kraft übersetzte Buch aufzufinden („La espinosa belleza del mundo“) sondern auch schon sein neuestes Buch „El fin del Océano Pazífico“. Auf dessen Übersetzung werde ich wohl noch ein wenig warten müssen.